דברים ·
ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ · DEUTERONOMY
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
24 דברים
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ 24
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
DEUTERONOMY 24
__________
|
24:11
2351 [e]
ba·ḥūṣ
בַּח֖וּץ
outside
5975 [e]
ta·‘ă·mōḏ;
תַּעֲמֹ֑ד
shall remain
376 [e]
wə·hā·’îš,
וְהָאִ֗ישׁ
and the man
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
to whom
859 [e]
’at·tāh
אַתָּה֙
you
5383 [e]
nō·šeh
נֹשֶׁ֣ה
make
ḇōw,
ב֔וֹ
-
3318 [e]
yō·w·ṣî
יוֹצִ֥יא
shall bring
413 [e]
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֛יךָ
about
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-
5667 [e]
ha·‘ă·ḇō·wṭ
הַעֲב֖וֹט
the pledge
2351 [e]
ha·ḥū·ṣāh.
הַחֽוּצָה׃
outside
__________
24:12
518 [e]
wə·’im-
וְאִם־
If
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
man
6041 [e]
‘ā·nî
עָנִ֖י
poor
1931 [e]
hū;
ה֑וּא
he
3808 [e]
lō
לֹ֥א
shall not
7901 [e]
ṯiš·kaḇ
תִשְׁכַּ֖ב
sleep
5667 [e]
ba·‘ă·ḇō·ṭōw.
בַּעֲבֹטֽוֹ׃
his pledge
__________
24:13
7725 [e]
hā·šêḇ
הָשֵׁב֩
shall surely
7725 [e]
tā·šîḇ
תָּשִׁ֨יב
return
lōw
ל֤וֹ
-
853 [e]
’eṯ-
אֶֽת־
-
5667 [e]
ha·‘ă·ḇō·wṭ
הַעֲבוֹט֙
the pledge
935 [e]
kə·ḇō
כְּבֹ֣א
goes
8121 [e]
haš·še·meš,
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
the sun
7901 [e]
wə·šā·ḵaḇ
וְשָׁכַ֥ב
may sleep
8008 [e]
bə·śal·mā·ṯōw
בְּשַׂלְמָת֖וֹ
his cloak
1288 [e]
ū·ḇê·ră·ḵe·kā;
וּבֵֽרֲכֶ֑ךָּ
and bless
ū·lə·ḵā
וּלְךָ֙
-
1961 [e]
tih·yeh
תִּהְיֶ֣ה
become
6666 [e]
ṣə·ḏā·qāh,
צְדָקָ֔ה
will be righteousness
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā.
אֱלֹהֶֽיךָ׃
your God
s
ס
-
__________
24:14
The hire is to be given
3808 [e]
lō-
לֹא־
shall not
6231 [e]
ṯa·‘ă·šōq
תַעֲשֹׁ֥ק
oppress
7916 [e]
śā·ḵîr
שָׂכִ֖יר
A hired
6041 [e]
‘ā·nî
עָנִ֣י
poor
34 [e]
wə·’eḇ·yō·wn;
וְאֶבְי֑וֹן
and needy
251 [e]
mê·’a·ḥe·ḵā
מֵאַחֶ֕יךָ
of your countrymen
176 [e]
’ōw
א֧וֹ
or
1616 [e]
mig·gê·rə·ḵā
מִגֵּרְךָ֛
of your aliens
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
776 [e]
bə·’ar·ṣə·ḵā
בְּאַרְצְךָ֖
your land
8179 [e]
biš·‘ā·re·ḵā.
בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
your towns
__________
24:15
3117 [e]
bə·yō·w·mōw
בְּיוֹמוֹ֩
his day
5414 [e]
ṯit·tên
תִתֵּ֨ן
shall give
7939 [e]
śə·ḵā·rōw
שְׂכָר֜וֹ
his wages
3808 [e]
wə·lō-
וְֽלֹא־
not
935 [e]
ṯā·ḇō·w
תָב֧וֹא
sets
5921 [e]
‘ā·lāw
עָלָ֣יו
against
8121 [e]
haš·še·meš,
הַשֶּׁ֗מֶשׁ
the sun
3588 [e]
kî
כִּ֤י
for
6041 [e]
‘ā·nî
עָנִי֙
is poor
1931 [e]
hū,
ה֔וּא
he
5921 [e]
wə·’ê·lāw
וְאֵלָ֕יו
against
1931 [e]
hū
ה֥וּא
he
5375 [e]
nō·śê
נֹשֵׂ֖א
and sets
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
5315 [e]
nap̄·šōw;
נַפְשׁ֑וֹ
his heart
3808 [e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
he will not
7121 [e]
yiq·rā
יִקְרָ֤א
cry
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֙יךָ֙
against
413 [e]
’el-
אֶל־
to
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
1961 [e]
wə·hā·yāh
וְהָיָ֥ה
become
ḇə·ḵā
בְךָ֖
-
2399 [e]
ḥêṭ.
חֵֽטְא׃
sin
s
ס
-
__________
24:16
Of justice
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
nor
4191 [e]
yū·mə·ṯū
יוּמְת֤וּ
shall not be put
1 [e]
’ā·ḇō·wṯ
אָבוֹת֙
Fathers
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
1121 [e]
bā·nîm,
בָּנִ֔ים
for sons
1121 [e]
ū·ḇā·nîm
וּבָנִ֖ים
shall sons
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
4191 [e]
yū·mə·ṯū
יוּמְת֣וּ
to death
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
1 [e]
’ā·ḇō·wṯ;
אָב֑וֹת
for fathers
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
everyone
2399 [e]
bə·ḥeṭ·’ōw
בְּחֶטְא֖וֹ
sin
4191 [e]
yū·mā·ṯū.
יוּמָֽתוּ׃
be put
s
ס
-
__________
24:17
3808 [e]
lō
לֹ֣א
nor
5186 [e]
ṯaṭ·ṭeh,
תַטֶּ֔ה
pervert
4941 [e]
miš·paṭ
מִשְׁפַּ֖ט
the justice
1616 [e]
gêr
גֵּ֣ר
an alien
3490 [e]
yā·ṯō·wm;
יָת֑וֹם
an orphan
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
2254 [e]
ṯa·ḥă·ḇōl,
תַחֲבֹ֔ל
take
899 [e]
be·ḡeḏ
בֶּ֖גֶד
garment
490 [e]
’al·mā·nāh.
אַלְמָנָֽה׃
A widow's
__________
24:18
2142 [e]
wə·zā·ḵar·tā,
וְזָכַרְתָּ֗
shall remember
3588 [e]
kî
כִּ֣י
for
5650 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֤בֶד
slave
1961 [e]
hā·yî·ṯā
הָיִ֙יתָ֙
become
4714 [e]
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
Egypt
6299 [e]
way·yip̄·də·ḵā
וַֽיִּפְדְּךָ֛
redeemed
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
8033 [e]
miš·šām;
מִשָּׁ֑ם
there
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
3651 [e]
kên
כֵּ֞ן
after that
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֤י
I
6680 [e]
mə·ṣaw·wə·ḵā
מְצַוְּךָ֙
am commanding
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ,
לַעֲשׂ֔וֹת
to do
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֖ר
thing
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
s
ס
-
__________
24:19
Of charity
3588 [e]
kî
כִּ֣י
When
7114 [e]
ṯiq·ṣōr
תִקְצֹר֩
reap
7105 [e]
qə·ṣî·rə·ḵā
קְצִֽירְךָ֨
your harvest
7704 [e]
ḇə·śā·ḏe·ḵā
בְשָׂדֶ֜ךָ
your field
7911 [e]
wə·šā·ḵaḥ·tā
וְשָֽׁכַחְתָּ֧
forgotten
6016 [e]
‘ō·mer
עֹ֣מֶר
A sheaf
7704 [e]
baś·śā·ḏeh,
בַּשָּׂדֶ֗ה
the field
3808 [e]
lō
לֹ֤א
shall not
7725 [e]
ṯā·šūḇ
תָשׁוּב֙
go
3947 [e]
lə·qaḥ·tōw,
לְקַחְתּ֔וֹ
to get
1616 [e]
lag·gêr
לַגֵּ֛ר
the alien
3490 [e]
lay·yā·ṯō·wm
לַיָּת֥וֹם
the orphan
490 [e]
wə·lā·’al·mā·nāh
וְלָאַלְמָנָ֖ה
the widow
1961 [e]
yih·yeh;
יִהְיֶ֑ה
become
4616 [e]
lə·ma·‘an
לְמַ֤עַן
order
1288 [e]
yə·ḇā·reḵ·ḵā
יְבָרֶכְךָ֙
may bless
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God
3605 [e]
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
all
4639 [e]
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֥ה
the work
3027 [e]
yā·ḏe·ḵā.
יָדֶֽיךָ׃
of your hands
__________
24:20
3588 [e]
kî
כִּ֤י
When
2251 [e]
ṯaḥ·bōṭ
תַחְבֹּט֙
beat
2132 [e]
zê·ṯə·ḵā,
זֵֽיתְךָ֔
your olive
3808 [e]
lō
לֹ֥א
over
6286 [e]
ṯə·p̄ā·’êr
תְפָאֵ֖ר
the boughs
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā;
אַחֲרֶ֑יךָ
again
1616 [e]
lag·gêr
לַגֵּ֛ר
the alien
3490 [e]
lay·yā·ṯō·wm
לַיָּת֥וֹם
the orphan
490 [e]
wə·lā·’al·mā·nāh
וְלָאַלְמָנָ֖ה
the widow
1961 [e]
yih·yeh.
יִהְיֶֽה׃
become
s
ס
-
__________
24:21
3588 [e]
kî
כִּ֤י
When
1219 [e]
ṯiḇ·ṣōr
תִבְצֹר֙
gather
3754 [e]
kar·mə·ḵā,
כַּרְמְךָ֔
of your vineyard
3808 [e]
lō
לֹ֥א
shall not
5953 [e]
ṯə·‘ō·w·lêl
תְעוֹלֵ֖ל
go
310 [e]
’a·ḥă·re·ḵā;
אַחֲרֶ֑יךָ
again
1616 [e]
lag·gêr
לַגֵּ֛ר
the alien
3490 [e]
lay·yā·ṯō·wm
לַיָּת֥וֹם
the orphan
490 [e]
wə·lā·’al·mā·nāh
וְלָאַלְמָנָ֖ה
the widow
1961 [e]
yih·yeh.
יִהְיֶֽה׃
become
__________
24:22
2142 [e]
wə·zā·ḵar·tā,
וְזָ֣כַרְתָּ֔
shall remember
3588 [e]
kî-
כִּי־
for
5650 [e]
‘e·ḇeḏ
עֶ֥בֶד
slave
1961 [e]
hā·yî·ṯā
הָיִ֖יתָ
become
776 [e]
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
the land
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
3651 [e]
kên
כֵּ֞ן
after that
595 [e]
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֤י
I
6680 [e]
mə·ṣaw·wə·ḵā
מְצַוְּךָ֙
am commanding
6213 [e]
la·‘ă·śō·wṯ,
לַעֲשׂ֔וֹת
to do
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1697 [e]
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֖ר
thing
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
s
ס
-
__________
|
24:11
1854
έξω
[2outside
2476
στήση
1You shall stand],
2532
και
and
3588
ο
the
444
άνθρωπος
man
3739
ου
of whom
3588
το
1156-1473
δάνειόν σου
your debt
1510.2.3
εστίν
is
1722
εν
in,
1473
αυτώ
he
1627
εξοίσει
shall bring forth
1473
σοι
to you
3588
το
the
1757.5
ενέχυρον
item of security
1854
έξω
outside.
__________
24:12
1437-1161
εάν δε
But if
3588
ο
the
444
άνθρωπος
man
3998.1
πένηται
should be in need,
3756
ου
you shall not
2837
κοιμηθήση
go to bed
1722
εν
with
3588
τω
1757.5-1473
ενεχύρω αυτού
his item of security.
__________
24:13
593.2
αποδόσει
By restitution
591
αποδώσεις
you shall give back
1473
αυτώ
to him
3588
το
1757.5-1473
ενέχυρον αυτού
his item of security
4314
προς
towards
1424
δυσμάς
the descent
2246
ηλίου
of the sun,
2532
και
and
2837
κοιμηθήσεται
he shall go to bed
1722
εν
in
3588
τω
2440-1473
ιματίω αυτού
his garment,
2532
και
and
2127
ευλογήσει
he will bless
1473
σε
you;
2532
και
and
1510.8.3
έσται
it will be
1473
σοι
to you
1654
ελεημοσύνη
charity
1726
εναντίον
before
2962
κυρίου
the lord
3588
του
2316-1473
θεού σου
your God.
__________
24:14
3756
ουκ
You shall not
649.1
αποστερήσεις
disregard
3408
μισθόν
the wage
3993
πένητος
of the needy
2532
και
and
1729
ενδεούς
one lacking
1537
εκ
from
3588
των
80-1473
αδελφών σου
your brethren,
2228
η
or
1537
εκ
of
3588
των
the
4339
προσηλύτων
foreigners,
3588
των
of the ones
1722
εν
in
3588
ταις
4172-1473
πόλεσί σου
your cities.
__________
24:15
831.2
αυθήμερον
Daily
591
αποδώσεις
you shall give him
3588
τον
3408-1473
μισθόν αυτού
his wage,
3756
ουκ
[3shall not
1931
επιδύσεται
4set
3588
ο
1the
2246
ήλιος
2sun]
1909
επ'
upon
1473
αυτώ
him,
3754
ότι
for
3993-1510.2.3
πένης εστί
he is needy,
2532
και
and
1722
εν
in
1473
αυτώ
it
2192
έχει
he has
3588
την
1680
ελπίδα
hope;
2532
και
and
3756-2601.3
ου καταβοήσεται
he shall not yell out
2596
κατά
against
1473
σου
you
4314
προς
to
2962
κύριος
the lord,
2532
και
and thus
1510.8.3
έσται
it will be
1722
εν
to
1473
σοι
you
266
αμαρτία
a sin.
__________
24:16
3756
ουκ
[2shall not
599
αποθανούνται
3die
3962
πατέρες
1Fathers]
5228
υπέρ
for
5043
τέκνων
the children,
2532
και
and
3588
οι
the
5207
υιοί
sons
3756
ουκ
shall not
599
αποθανούνται
die
5228
υπέρ
for
3962
πατέρων
the fathers;
1538
έκαστος
each
1722
εν
for
3588
τη
1438
εαυτού
his own
266
αμαρτία
sin
599
αποθανείται
shall die.
__________
24:17
3756
ουκ
You shall not
1578
εκκλινείς
turn aside
2920
κρίσιν
a judgment
4339
προσηλύτου
of a foreigner,
2532
και
and
3737
ορφανού
an orphan,
2532
και
and
5503
χήρας
a widow;
2532
και
and
3756
ουκ
you shall not
1757.2
ενεχυράσεις
take for security
2440
ιμάτιον
a garment
5503
χήρας
of a widow.
__________
24:18
2532
και
And
3403
μνησθήση
you shall remember
3754
ότι
that
3610-1510.7.2
οικέτης ησθα
you were a servant
1722
εν
in
1093
γη
the land
*
Αιγύπτω
of Egypt,
2532
και
and
3084
ελυτρώσατό
[3ransomed
1473
σε
4you
2962
κύριος
1 the lord
3588
ο
2316-1473
θεός σου
2your God]
1564
εκείθεν
from there.
1223
διά
On account of
3778
τούτο
this
1473
εγώ
I
1473-1781
σοι εντέλλομαι
give charge to you
4160
ποιείν
to do
3588
το
4487-3778
ρήμα τούτο
this thing.
__________
24:19
1437-1161
εάν δε
And if
270
αμήσης
you should reap
3588
τον
281.1-1473
αμητόν σου
your harvest
1722
εν
in
3588
τω
68-1473
αγρώ σου
your field,
2532
και
and
1950
επιλάθη
you should forget
1403.1
δράγμα
a sheaf
1722
εν
in
3588
τω
68-1473
αγρώ σου
your field,
3756
ουκ
you shall not
1879.1
επαναστραφήση
turn back
2983
λαβείν
to take
1473
αυτό
it;
3588
τω
for to the
4434
πτωχώ
poor,
2532
και
and
3588
τω
to the
4339
προσηλύτω
foreigner,
2532
και
and
3588
τω
to the
3737
ορφανώ
orphan,
2532
και
and
3588
τη
to the
5503
χήρα
widow
1510.8.3
έσται
it will be;
2443
ίνα
that
2127
ευλογήση
[3should bless
1473
σε
4you
2962
κύριος
1 the lord
3588
ο
2316-1473
θεός σου
2your God]
1722
εν
in
3956
παντί
every
2041
έργω
work
3588
των
5495-1473
χειρών σου
of your hands.
__________
24:20
1437-1161
εάν δε
And if
1636.2
ελαιολογήσης
one should pick olives,
3756
ουκ
you shall not
1879.1
επαναστρέψεις
turn back
2561.3
καλαμήσασθαι
to glean
3588
τα
3694
οπίσω
after
1473
σου
you;
3588
τω
[2to the
4339
προσηλύτω
3foreigner
2532
και
4and
3588
τω
5to the
3737
ορφανώ
6orphan
2532
και
7and
3588
τη
8to the
5503
χήρα
9widow
1510.8.3
έσται
1it shall be].
__________
24:21
1437-1161
εάν δε
And whenever
5166
τρυγήσης
you should gather the vintage
3588
τον
290-1473
αμπελώνά σου
of your vineyard,
3756
ουκ
you shall not
1879.2
επανατρυγήσεις
glean
3588
τα
the things
3694
οπίσω
after
1473
σου
you;
3588
τω
[2for the
4339
προσηλύτω
3foreigner
2532
και
4and
3588
τω
5the
3737
ορφανώ
6orphan
2532
και
7and
3588
τη
8the
5503
χήρα
9widow
1510.8.3
έσται
1it will be].
__________
24:22
2532
και
And
3403
μνησθήση
you shall remember
3754
ότι
that
3610-1510.7.2
οικέτης ήσθα
you were a servant
1722
εν
in
1093
γη
the land
*
Αιγύπτω
of Egypt.
1223
διά
On account of
3778
τούτο
this
1473
εγώ
I
1473-1781
σοι εντέλλομαι
give charge to you
4160
ποιείν
to do
3588
το
4487-3778
ρήμα τούτο
this thing.
__________
|
|
Thursday, July 11, 2013
Deuteronomy 24: 11 - 22
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment