דברים ·
ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ · DEUTERONOMY
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
10 דברים
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ 10
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
DEUTERONOMY 10
__________
|
10:1
God's mercy in restoring the two tablets
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֨ת
time
1931 [e]
ha·hi·w
הַהִ֜וא
he
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֧ר
said
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֗י
to me
6458 [e]
pə·sāl-
פְּסָל־
Cut
lə·ḵā
לְךָ֞
-
8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two
3871 [e]
lū·ḥōṯ
לוּחֹ֤ת
tablets
68 [e]
’ă·ḇā·nîm
אֲבָנִים֙
of stone
7223 [e]
kā·ri·šō·nîm,
כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים
the former
5927 [e]
wa·‘ă·lêh
וַעֲלֵ֥ה
and come
413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֖י
to
2022 [e]
hā·hā·rāh;
הָהָ֑רָה
the mountain
6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֥יתָ
and make
lə·ḵā
לְּךָ֖
-
727 [e]
’ă·rō·wn
אֲר֥וֹן
an ark
6086 [e]
‘êṣ.
עֵֽץ׃
of wood
__________
10:2
3789 [e]
wə·’eḵ·tōḇ
וְאֶכְתֹּב֙
will write
5921 [e]
‘al-
עַל־
on
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ,
הַלֻּחֹ֔ת
the tablets
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
the words
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
1961 [e]
hā·yū
הָי֛וּ
become
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ
הַלֻּחֹ֥ת
tablets
7223 [e]
hā·ri·šō·nîm
הָרִאשֹׁנִ֖ים
the former
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
7665 [e]
šib·bar·tā;
שִׁבַּ֑רְתָּ
shattered
7760 [e]
wə·śam·tām
וְשַׂמְתָּ֖ם
shall put
727 [e]
bā·’ā·rō·wn.
בָּאָרֽוֹן׃
the ark
__________
10:3
6213 [e]
wā·’a·‘aś
וָאַ֤עַשׂ
made
727 [e]
’ă·rō·wn
אֲרוֹן֙
an ark
6086 [e]
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
wood
7848 [e]
šiṭ·ṭîm,
שִׁטִּ֔ים
of acacia
6458 [e]
wā·’ep̄·sōl
וָאֶפְסֹ֛ל
and cut
8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵי־
two
3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֥ת
tablets
68 [e]
’ă·ḇā·nîm
אֲבָנִ֖ים
of stone
7223 [e]
kā·ri·šō·nîm;
כָּרִאשֹׁנִ֑ים
the former
5927 [e]
wā·’a·‘al
וָאַ֣עַל
and went
2022 [e]
hā·hā·rāh,
הָהָ֔רָה
the mountain
8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֥י
the two
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ
הַלֻּחֹ֖ת
tablets
3027 [e]
bə·yā·ḏî.
בְּיָדִֽי׃
my hand
__________
10:4
3789 [e]
way·yiḵ·tōḇ
וַיִּכְתֹּ֨ב
wrote
5921 [e]
‘al-
עַֽל־
on
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ
הַלֻּחֹ֜ת
the tablets
4385 [e]
kam·miḵ·tāḇ
כַּמִּכְתָּ֣ב
writing
7223 [e]
hā·ri·šō·wn,
הָרִאשׁ֗וֹן
the former
853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
-
6235 [e]
‘ă·śe·reṯ
עֲשֶׂ֣רֶת
the Ten
1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
Commandments
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּר֩
had spoken
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
the LORD
413 [e]
’ă·lê·ḵem
אֲלֵיכֶ֥ם
to you
2022 [e]
bā·hār
בָּהָ֛ר
the mountain
8432 [e]
mit·tō·wḵ
מִתּ֥וֹךְ
the midst
784 [e]
hā·’êš
הָאֵ֖שׁ
of the fire
3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
the day
6951 [e]
haq·qā·hāl;
הַקָּהָ֑ל
of the assembly
5414 [e]
way·yit·tə·nêm
וַיִּתְּנֵ֥ם
gave
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
and the LORD
413 [e]
’ê·lāy.
אֵלָֽי׃
then
__________
10:5
6437 [e]
wā·’ê·p̄en,
וָאֵ֗פֶן
turned
3381 [e]
wā·’ê·rêḏ
וָֽאֵרֵד֙
and came
4480 [e]
min-
מִן־
from
2022 [e]
hā·hār,
הָהָ֔ר
the mountain
7760 [e]
wā·’ā·śim
וָֽאָשִׂם֙
and put
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ,
הַלֻּחֹ֔ת
the tablets
727 [e]
bā·’ā·rō·wn
בָּאָר֖וֹן
the ark
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
6213 [e]
‘ā·śî·ṯî;
עָשִׂ֑יתִי
had made
1961 [e]
way·yih·yū
וַיִּ֣הְיוּ
become
8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
and there
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
which
6680 [e]
ṣiw·wa·nî
צִוַּ֖נִי
commanded
3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
are as the LORD
__________
10:6
in continuing
the priesthood
1121 [e]
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֣י
the sons
3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
5265 [e]
nā·sə·‘ū
נָֽסְע֛וּ
set
mib·bə·’ê·rōṯ
מִבְּאֵרֹ֥ת
-
bə·nê-
בְּנֵי־
-
885 [e]
ya·‘ă·qān
יַעֲקָ֖ן
Beeroth
4149 [e]
mō·w·sê·rāh;
מוֹסֵרָ֑ה
to Moserah
8033 [e]
šām
שָׁ֣ם
There
4191 [e]
mêṯ
מֵ֤ת
died
175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹן֙
Aaron
6912 [e]
way·yiq·qā·ḇêr
וַיִּקָּבֵ֣ר
was buried
8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
and there
3547 [e]
way·ḵa·hên
וַיְכַהֵ֛ן
ministered
499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֥ר
and Eleazar
1121 [e]
bə·nōw
בְּנ֖וֹ
his son
8478 [e]
taḥ·tāw.
תַּחְתָּֽיו׃
his place
__________
10:7
8033 [e]
miš·šām
מִשָּׁ֥ם
there
5265 [e]
nā·sə·‘ū
נָסְע֖וּ
set
1412 [e]
hag·guḏ·gō·ḏāh;
הַגֻּדְגֹּ֑דָה
to Gudgodah
4480 [e]
ū·min-
וּמִן־
and from
1412 [e]
hag·guḏ·gō·ḏāh
הַגֻּדְגֹּ֣דָה
Gudgodah
3193 [e]
yā·ṭə·ḇā·ṯāh,
יָטְבָ֔תָה
to Jotbathah
776 [e]
’e·reṣ
אֶ֖רֶץ
A land
5158 [e]
na·ḥă·lê
נַֽחֲלֵי
of brooks
4325 [e]
mā·yim.
מָֽיִם׃
of water
__________
10:8
in separating
the tribe of Levi
6256 [e]
bā·‘êṯ
בָּעֵ֣ת
time
1931 [e]
ha·hi·w,
הַהִ֗וא
he
914 [e]
hiḇ·dîl
הִבְדִּ֤יל
set
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
7626 [e]
šê·ḇeṭ
שֵׁ֣בֶט
the tribe
3878 [e]
hal·lê·wî,
הַלֵּוִ֔י
of Levi
5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֖את
to carry
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
727 [e]
’ă·rō·wn
אֲר֣וֹן
the ark
1285 [e]
bə·rîṯ-
בְּרִית־
of the covenant
3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
5975 [e]
la·‘ă·mōḏ
לַעֲמֹד֩
to stand
6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֨י
before
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
the LORD
8334 [e]
lə·šā·rə·ṯōw
לְשָֽׁרְתוֹ֙
to serve
1288 [e]
ū·lə·ḇā·rêḵ
וּלְבָרֵ֣ךְ
bless
8034 [e]
biš·mōw,
בִּשְׁמ֔וֹ
his name
5704 [e]
‘aḏ
עַ֖ד
until
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֥וֹם
day
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
__________
10:9
5921 [e]
‘al-
עַל־
and
3651 [e]
kên
כֵּ֞ן
after that
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
does not
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֧ה
have
3881 [e]
lə·lê·wî
לְלֵוִ֛י
Leviite
2506 [e]
ḥê·leq
חֵ֥לֶק
A portion
5159 [e]
wə·na·ḥă·lāh
וְנַחֲלָ֖ה
inheritance
5973 [e]
‘im-
עִם־
with
251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
1931 [e]
hū
ה֣וּא
he
5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw,
נַחֲלָת֔וֹ
is his inheritance
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
after
1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֛ר
spoke
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
as the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
lōw.
לֽוֹ׃
-
__________
10:10
in hearkening unto Moses' plea for
his people
595 [e]
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִ֞י
I
5975 [e]
‘ā·maḏ·tî
עָמַ֣דְתִּי
stayed
2022 [e]
ḇā·hār,
בָהָ֗ר
the mountain
3117 [e]
kay·yā·mîm
כַּיָּמִים֙
days
7223 [e]
hā·ri·šō·nîm,
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים
the first
705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֣ים
forty
3117 [e]
yō·wm,
י֔וֹם
time
705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֖ים
and forty
3915 [e]
lā·yə·lāh;
לָ֑יְלָה
nights
8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֨ע
listened
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
and the LORD
413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֗י
about
1571 [e]
gam
גַּ֚ם
also
6471 [e]
bap·pa·‘am
בַּפַּ֣עַם
time
1931 [e]
ha·hi·w,
הַהִ֔וא
he
3808 [e]
lō-
לֹא־
was not
14 [e]
’ā·ḇāh
אָבָ֥ה
willing
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
7843 [e]
haš·ḥî·ṯe·ḵā.
הַשְׁחִיתֶֽךָ׃
to destroy
__________
|
10:1
The Second Set of Tablets
1722
εν
In
1565
εκείνω
that
3588
τω
2540
καιρώ
time
2036-2962
είπε κύριος
the lord said
4314
προς
to
1473
με
me,
2991.1
λάξευσον
You dress stone
4572
σεαυτώ
for yourself —
1417
δύο
two
4109
πλάκας
tablets
3035
λιθίνας
of stone
5618
ώσπερ
as
3588
τας
the
4413
πρώτας
first!
2532
και
And
305
ανάβηθι
ascend
4314
προς
to
1473
με
me
1519
εις
into
3588
το
the
3735
όρος
mountain,
2532
και
and
4160
ποιήσεις
make
4572
σεαυτώ
for yourself
2787
κιβωτόν
[2ark
3585
ξυλίνην
1a wooden]!
__________
10:2
2532
και
And
1125
γράψω
I will write
1909
επί
upon
3588
τας
the
4109
πλάκας
tablets
3588
τα
the
4487
ρήματα
words
3739-1510.7.3
όσα ην
which were
1722
εν
on
3588
ταις
the
4109
πλαξί
[2tablets
3588
ταις
4413
πρώταις
1first]
3739
αις
which
4937
συνέτριψας
you broke,
2532
και
and
1685
εμβαλείς
you shall put
1473
αυτάς
them
1519
εις
into
3588
την
the
2787
κιβωτόν
ark.
__________
10:3
2532
και
And
4160
εποίησα
I made
2787
κιβωτόν
the ark
1537
εκ
from out of
3586
ξύλων
[2wood
767.1
ασήπτων
1incorruptible].
2532
και
And
2991.1
ελάξευσα
I dressed
3588
τας
the
1417
δύο
two
4109
πλάκας
[2tablets
3588
τας
3035
λιθίνας
1stone]
5613
ως
as
3588
αι
the
4413
πρώται
first.
2532
και
And
305
ανέβην
I ascended
1519
εις
into
3588
το
the
3735
όρος
mountain,
2532
και
and
3588
αι
the
1417
δύο
two
4109
πλάκες
tablets
1909
επί
were upon
3588
ταις
1417
δυσί
[2two
5495
χερσί
3hands
1473
μου
1my].
__________
10:4
2532
και
And
1125
έγραψεν
he wrote
1909
επί
upon
3588
τας
the
4109
πλάκας
tablets
2596
κατά
according to
3588
την
the
1124
γραφήν
[2writing
3588
την
4413
πρώτην
1first],
3588
τους
the
1176
δέκα
ten
3056
λόγους
words
3739
ους
which
2980-2962
ελάλησε κύριος
the lord spoke
4314
προς
to
1473
υμάς
you
1722
εν
in
3588
τω
the
3735
όρει
mountain
1537
εκ
out of
3319
μέσου
the midst
3588
του
of the
4442
πυρός
fire
1722
εν
in
2250
ημέρα
the day
3588
της
of the
4864
συναγωγής
gathering.
2532
και
And
1325
έδωκεν
[2gave
1473
αυτάς
3them
2962
κύριος
1 the lord]
1473
εμοί
to me.
__________
10:5
2532
και
And
1994
επιστρέψας
turning,
2597
κατέβην
I went down
1537
εκ
from
3588
του
the
3735
όρους
mountain,
2532
και
and
1685
ενέβαλον
I put
3588
τας
the
4109
πλάκας
tablets
1519
εις
into
3588
την
the
2787
κιβωτόν
ark
3739
ην
which
4160
εποίησα
I made;
2532
και
and
1510.7.6
ήσαν
they were
1563
εκεί
there
2505
καθά
as
1781
ενετείλατό
[2gave charge
1473
μοι
3to me
2962
κύριος
1 the lord].
__________
10:6
2532
και
And
3588
οι
the
5207
υιοί
sons
*
Ισραήλ
of Israel
522
απήραν
departed
1537
εκ
from
*
Βηρώθ
Beeroth
5207
υιών
of the sons
*
Ιακίμ
of Jaakin
*
Μοσερά
to Mosera;
1563
εκεί
there
599-*
απέθανεν Ααρών
Aaron died,
2532
και
and
2290
ετάφη
he was entombed
1563
εκεί
there.
2532
και
And
2407
ιεράτευσεν
[3officiated as priest
*
Ελεάζαρ
1Eleazar
358
ο
5207-1473
υιός αυτού
2his son]
473
αντ'
instead of
1473
αυτού
him.
__________
10:7
1564
εκείθεν
From there
522
απήραν
they departed
1519
εις
into
*
Γαδγάδ
Gudgodah;
2532
και
and
575
από
from
*
Γαδγάδ
Gudgodah
1519
εις
to
*
Ετεβαθά
Jobath,
1093
γη
a land
5493
χείμαρροι
of rushing streams
5204
υδάτων
of waters.
__________
10:8
1722
εν
In
1565
εκείνω
that
3588
τω
2540
καιρώ
time
1291-2962
διέστειλε κύριος
the lord separated
3588
την
the
5443
φυλήν
tribe
3588
την
*
Λευί
of Levi
142
αίρειν
to lift
3588
την
the
2787
κιβωτόν
ark
3588
της
of the
1242
διαθήκης
covenant
2962
κυρίου
of the lord,
3936
παρεστάναι
to stand
1725
έναντι
before
2962
κυρίου
the lord
3008
λειτουργείν
to officiate,
2532
και
and
1906.4
επεύχεσθαι
to invoke
1909
επί
upon
3588
τω
3686-1473
ονόματι αυτού
his name
2193
έως
until
3588
της
2250-3778
ημέρας ταύτης
this day.
__________
10:9
1223
διά
On account of
3778
τούτο
this
3756-1510.2.3
ουκ έστι
there is not
3588
τοις
to the
*
Λευίταις
Levites
3310
μερίς
a portion
2532
και
or
2819
κλήρος
lot
1722
εν
among
3588
τοις
80-1473
αδελφοίς αυτών
their brethren.
2962
κύριος
The lord
1473
αυτός
himself
2819-1473
κλήρος αυτού
is his lot,
2505
καθά
as
2036
είπεν
[3told
1473
αυτώ
4them
2962
κύριος
1 the lord
3588
ο
2316-1473
θεός υμών
2your God].
__________
10:10
2504
καγώ
And I
2476
έστην
stayed
1722
εν
in
3588
τω
the
3735
όρει
mountain
5062
τεσσαράκοντα
forty
2250
ημέρας
days
2532
και
and
5062
τεσσαράκοντα
forty
3571
νύκτας
nights;
2532
και
and
1522-2962
εισήκουσε κύριος
the lord listened to
1473
εμού
me,
2532
και
And
1722
εν
in
3588
τω
2540-1565
καιρώ εκείνω
that time
3756
ουκ
[2did not
2309
ηθέλησε
3want
2962
κύριος
1the lord]
1842
εξολοθρεύσαι
to utterly destroy
1473
υμάς
you.
__________
|
1 At that time the LORD said unto
me: 'Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto Me
into the mount; and make thee an ark of wood.
2 And I will write on the tables the words
that were on the first tables which thou didst break, and thou shalt put them
in the ark.'
3 So I made an ark of acacia-wood, and hewed
two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having
the two tables in my hand.
4 And He wrote on the tables according to
the first writing, the ten words, which the LORD spoke unto you in the mount
out of the midst of the fire in the day of the assembly; and the LORD gave
them unto me.
5 And I turned and came down from the mount,
and put the tables in the ark which I had made; and there they are, as the
LORD commanded me. -
6 And the children of Israel journeyed from
Beeroth-benejaakan to Moserah; there Aaron died, and there he was buried; and
Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.
7 From thence they journeyed unto Gudgod;
and from Gudgod to Jotbah, a land of brooks of water. -
8 At that time the LORD separated the tribe
of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the
LORD to minister unto Him, and to bless in His name, unto this day.
9 Wherefore Levi hath no portion nor
inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the
LORD thy God spoke unto him. -
10 Now I stayed in the mount, as at the
first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me that
time also; the LORD would not destroy thee.
11 And the LORD said unto me: 'Arise, go
before the people, causing them to set forward, that they may go in and
possess the land, which I swore unto their fathers to give unto them.'
12 And now, Israel, what doth the LORD thy
God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all His ways,
and to love Him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with
all thy soul;
13 to keep for thy good the commandments of
the LORD, and His statutes, which I command thee this day?
14 Behold, unto the LORD thy God belongeth
the heaven, and the heaven of heavens, the earth, with all that therein is.
15 Only the LORD had a delight in thy
fathers to love them, and He chose their seed after them, even you, above all
peoples, as it is this day.
16 Circumcise therefore the foreskin of your
heart, and be no more stiffnecked.
17 For the LORD your God, He is God of gods,
and Lord of lords, the great God, the mighty, and the awful, who regardeth
not persons, nor taketh reward.
18 He doth execute justice for the
fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and
raiment.
19 Love ye therefore the stranger; for ye
were strangers in the land of Egypt.
20 Thou shalt fear the LORD thy God; Him
shalt thou serve; and to Him shalt thou cleave, and by His name shalt thou
swear.
21 He is thy glory, and He is thy God, that
hath done for thee these great and tremendous things, which thine eyes have
seen.
22 Thy fathers went down into Egypt with
threescore and ten persons; and now the LORD thy God hath made thee as the
stars of heaven for multitude.
__________
Hebrew Transliteration
[דברים] Devarim 10
1 ba·'et ha·hi·v a·mar ha·shem e·lai
pe·sal-le·cha she·nei-lu·chot a·va·nim ka·ri·sho·nim va·'a·leh e·lai
ha·ha·rah ve·'a·si·ta le·cha a·ro·vn etz. 2 ve·'ech·tov al-hal·lu·chot
et-had·de·va·rim a·sher hai·u
al-hal·lu·chot ha·ri·sho·nim a·sher
shib·bar·ta ve·sam·tam ba·'a·ro·vn. 3 va·'a·'as a·ro·vn a·tzei shit·tim
va·'ef·sol she·nei-lu·chot a·va·nim ka·ri·sho·nim va·'a·'al ha·ha·rah
u·she·nei hal·lu·chot be·ya·di. 4 vai·yich·tov al-hal·lu·chot kam·mich·tav
ha·ri·sho·vn et a·se·ret had·de·va·rim a·sher dib·ber ha·shem a·lei·chem
ba·har mit·to·vch ha·'esh be·yo·vm hak·ka·hal vai·yit·te·nem ha·shem e·lai. 5
va·'e·fen va·'e·red min-ha·har va·'a·sim et-hal·lu·chot ba·'a·ro·vn a·sher
a·si·ti vai·yih·yu sham ka·'a·sher tziv·va·ni ha·shem.
6 u·ve·nei yis·ra·'el na·se·'u
mib·be·'e·rot
be·nei-ya·'a·kan mo·v·se·rah sham met
a·ha·ron vai·yik·ka·ver sham vay·cha·hen el·'a·zar be·nov tach·tav. 7 mi·sham
na·se·'u hag·gud·go·dah
u·min-hag·gud·go·dah ya·te·va·tah e·retz
na·cha·lei ma·yim. 8 ba·'et ha·hi·v hiv·dil ha·shem et-she·vet hal·le·vi
la·set et-a·ro·vn be·rit-ha·shem la·'a·mod lif·nei ha·shem le·sha·re·tov
u·le·va·rech bish·mov ad hai·yo·vm haz·zeh. 9 al-ken lo-ha·yah le·le·vi
che·lek ve·na·cha·lah im-e·chav ha·shem hu na·cha·la·tov ka·'a·sher dib·ber
ha·shem e·lo·hei·cha lov.
10 ve·'a·no·chi a·mad·ti va·har kai·ya·mim
ha·ri·sho·nim ar·ba·'im yo·vm ve·'ar·ba·'im la·ye·lah vai·yish·ma ha·shem
e·lai gam bap·pa·'am ha·hi·v
lo-a·vah ha·shem hash·chi·te·cha. 11
vai·yo·mer ha·shem e·lai kum lech le·mas·sa lif·nei ha·'am ve·ya·vo·'u
ve·yir·shu et-ha·'a·retz a·sher-nish·ba'·ti la·'a·vo·tam la·tet la·hem. f
12 ve·'at·tah yis·ra·'el mah ha·shem
e·lo·hei·cha sho·'el me·'im·mach ki im-le·yir·'ah et-ha·shem e·lo·hei·cha
la·le·chet be·chol-de·ra·chav u·le·'a·ha·vah o·tov ve·la·'a·vod et-ha·shem
e·lo·hei·cha be·chol-le·va·ve·cha
u·ve·chol-naf·she·cha. 13 lish·mor
et-mitz·vot ha·shem ve·'et-chuk·ko·tav a·sher a·no·chi me·tzav·ve·cha
hai·yo·vm le·to·vv lach. 14 hen la·shem e·lo·hei·cha ha·sha·ma·yim u·she·mei
ha·sha·ma·yim ha·'a·retz ve·chol-a·sher-bah. 15 rak ba·'a·vo·tei·cha cha·shak
ha·shem le·'a·ha·vah o·v·tam vai·yiv·char be·zar·'am a·cha·rei·hem ba·chem
mik·kol-ha·'am·mim kai·yo·vm haz·zeh. 16 u·mal·tem et a·re·lat le·vav·chem
ve·'a·re·pe·chem lo tak·shu o·vd. 17 ki ha·shem e·lo·hei·chem hu e·lo·hei
ha·'e·lo·him va·'a·do·nei ha·'a·do·nim ha·'el hag·ga·dol hag·gib·bor
ve·han·no·v·ra a·sher lo-yis·sa fa·nim ve·lo yik·kach sho·chad. 18 o·seh
mish·pat ya·to·vm ve·'al·ma·nah ve·'o·hev ger la·tet lov le·chem ve·sim·lah.
19 va·'a·hav·tem et-hag·ger
ki-ge·rim he·yi·tem be·'e·retz mitz·ra·yim.
20 et-ha·shem e·lo·hei·cha ti·ra o·tov
ta·'a·vod u·vov tid·bak u·vish·mov ti·sha·ve·a'. 21 hu te·hil·la·te·cha ve·hu
e·lo·hei·cha a·sher-a·sah it·te·cha
et-hag·ge·do·lot ve·'et-han·no·v·ra·'ot ha·'el·leh
a·sher ra·'u ei·nei·cha. 22 be·shiv·'im ne·fesh ya·re·du a·vo·tei·cha
mitz·ra·ye·mah ve·'at·tah sa·me·cha ha·shem e·lo·hei·cha ke·cho·vch·vei
ha·sha·ma·yim la·rov.
__________
Greek Transliteration
[ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ] Deuteronomion 10
1 en ekeinō tō kairō eipen kurios pros me
laξeuson seautō duo plakas lithinas ōsper tas prōtas kai anabēthi pros me eis
to oros kai poiēseis seautō kibōton ξulinēn 2 kai grapsō epi tas plakas ta
rēmata a ēn en tais plaξin tais prōtais as sunetripsas kai embaleis autas eis
tēn kibōton 3 kai epoiēsa kibōton ek ξulōn asēptōn kai elaξeusa tas duo
plakas tas lithinas ōs ai prōtai kai anebēn eis to oros kai ai duo plakes epi
tais chersin mou 4 kai egrapsen epi tas plakas kata tēn graphēn tēn prōtēn
tous deka logous ous elalēsen kurios pros umas en tō orei ek mesou tou puros
kai edōken autas kurios emoi 5 kai epistrepsas katebēn ek tou orous kai
enebalon tas plakas eis tēn kibōton ēn epoiēsa kai ēsan ekei katha eneteilato
moi kurios
6 kai oi uioi israēl apēran ek bērōth uiōn
iakim misadai ekei apethanen aarōn kai etaphē ekei kai ierateusen eleazar
uios autou ant' autou 7 ekeithen apēran eis gadgad kai apo gadgad eis
etebatha gē cheimarroi udatōn 8 en ekeinō tō kairō diesteilen kurios tēn
phulēn tēn leui airein tēn kibōton tēs diathēkēs kuriou parestanai enanti
kuriou leitourgein kai epeuchesthai epi tō onomati autou eōs tēs ēmeras
tautēs 9 dia touto ouk estin tois leuitais meris kai klēros en tois adelphois
autōn kurios autos klēros autou katha eipen autō
10 kagō eistēkein en tō orei tessarakonta
ēmeras kai tessarakonta nuktas kai eisēkousen kurios emou kai en tō kairō
toutō kai ouk ēthelēsen kurios eξolethreusai umas 11 kai eipen kurios pros me
badize aparon enantion tou laou toutou kai eisporeuesthōsan kai
klēronomeitōsan tēn gēn ēn ōmosa tois patrasin autōn dounai autois
12 kai nun israēl ti kurios o theos sou
aiteitai para sou ang' ē phobeisthai kurion ton theon sou poreuesthai en
pasais tais odois autou kai agapan auton kai latreuein kuriō tō theō sou eξ
olēs tēs kardias sou kai eξ olēs tēs psuchēs sou 13 phulassesthai tas entolas
kuriou tou theou sou kai ta dikaiōmata autou osa egō entengomai soi sēmeron
ina eu soi ē 14 idou kuriou tou theou sou o ouranos kai o ouranos tou ouranou
ē gē kai panta osa estin en autē 15 plēn tous pateras umōn proeilato kurios
agapan autous kai eξeleξato to sperma autōn met' autous umas para panta ta
ethnē kata tēn ēmeran tautēn 16 kai peritemeisthe tēn sklērokardian umōn kai
ton trachēlon umōn ou sklēruneite eti 17 o gar kurios o theos umōn outos
theos tōn theōn kai kurios tōn kuriōn o theos o megas kai ischuros kai o
phoberos ostis ou thaumazei prosōpon oud' ou mē labē dōron 18 poiōn krisin
prosēlutō kai orphanō kai chēra kai agapa ton prosēluton dounai autō arton
kai imation 19 kai agapēsete ton prosēluton prosēlutoi gar ēte en gē aiguptō
20 kurion ton theon sou phobēthēsē kai autō latreuseis kai pros auton
kongēthēsē kai tō onomati autou omē 21 outos kauchēma sou kai outos theos sou
ostis epoiēsen en soi ta megala kai ta endoξa tauta a eidosan oi ophthalmoi
sou 22 en ebdomēkonta psuchais katebēsan oi pateres sou eis aigupton nuni de
epoiēsen se kurios o theos sou ōsei ta astra tou ouranou tō plēthei
__________
Deuteronomy 10
[דברים] Devarim
[ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ] Deuteronomion
|
Thursday, July 11, 2013
Deuteronomy 10: 1 - 10
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment