Thursday, July 11, 2013

Deuteronomy 10: 1 - 10


דברים · ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ · DEUTERONOMY

Hebrew · Greek · English
Interlinear · Transliteration · Translation


Hebrew · English
Interlinear


10 דברים
__________
Greek · English
Interlinear


ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ 10
__________
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration


DEUTERONOMY 10
__________

10:1
God's mercy in restoring the two tablets

6256 [e]  
bā·‘êṯ  
בָּעֵ֨ת         
time  

1931 [e]
ha·hi·w
הַהִ֜וא
he

559 [e]
’ā·mar
אָמַ֧ר
said

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD

413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֗י
to me

6458 [e]
pə·sāl-
פְּסָל־
Cut
 
lə·ḵā
לְךָ֞
 -

8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two

3871 [e]
lū·ḥōṯ
לוּחֹ֤ת
tablets

68 [e]
’ă·ḇā·nîm
אֲבָנִים֙
of stone

7223 [e]
kā·ri·šō·nîm,
כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים
the former

5927 [e]
wa·‘ă·lêh
וַעֲלֵ֥ה
and come

413 [e]
’ê·lay
אֵלַ֖י
to

2022 [e]
hā·hā·rāh;
הָהָ֑רָה
the mountain

6213 [e]
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֥יתָ
and make
 
lə·ḵā
לְּךָ֖
 -

727 [e]
’ă·rō·wn
אֲר֥וֹן
an ark

6086 [e]
‘êṣ.
עֵֽץ׃
of wood
__________
10:2

3789 [e]  
wə·’eḵ·tōḇ  
וְאֶכְתֹּב֙     
will write  

5921 [e]
‘al-
עַל־
on

3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ,
הַלֻּחֹ֔ת
the tablets

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
the words

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which

1961 [e]
hā·yū
הָי֛וּ
become

5921 [e]
‘al-
עַל־
and

3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ
הַלֻּחֹ֥ת
tablets

7223 [e]
hā·ri·šō·nîm
הָרִאשֹׁנִ֖ים
the former

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which

7665 [e]
šib·bar·tā;
שִׁבַּ֑רְתָּ
shattered

7760 [e]
wə·śam·tām
וְשַׂמְתָּ֖ם
shall put

727 [e]
bā·’ā·rō·wn.
בָּאָרֽוֹן׃
the ark
__________
10:3

6213 [e]  
wā·’a·‘aś  
וָאַ֤עַשׂ       
made  

727 [e]
’ă·rō·wn
אֲרוֹן֙
an ark

6086 [e]
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
wood

7848 [e]
šiṭ·ṭîm,
שִׁטִּ֔ים
of acacia

6458 [e]
wā·’ep̄·sōl
וָאֶפְסֹ֛ל
and cut

8147 [e]
šə·nê-
שְׁנֵי־
two

3871 [e]
lu·ḥōṯ
לֻחֹ֥ת
tablets

68 [e]
’ă·ḇā·nîm
אֲבָנִ֖ים
of stone

7223 [e]
kā·ri·šō·nîm;
כָּרִאשֹׁנִ֑ים
the former

5927 [e]
wā·’a·‘al
וָאַ֣עַל
and went

2022 [e]
hā·hā·rāh,
הָהָ֔רָה
the mountain

8147 [e]
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֥י
the two

3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ
הַלֻּחֹ֖ת
tablets

3027 [e]
bə·yā·ḏî.
בְּיָדִֽי׃
my hand
__________
10:4

3789 [e]  
way·yiḵ·tōḇ  
וַיִּכְתֹּ֨ב      
wrote  

5921 [e]
‘al-
עַֽל־
on

3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ
הַלֻּחֹ֜ת
the tablets

4385 [e]
kam·miḵ·tāḇ
כַּמִּכְתָּ֣ב
writing

7223 [e]
hā·ri·šō·wn,
הָרִאשׁ֗וֹן
the former

853 [e]
’êṯ
אֵ֚ת
 -

6235 [e]
‘ă·śe·reṯ
עֲשֶׂ֣רֶת
the Ten

1697 [e]
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
Commandments

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which

1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּר֩
had spoken

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֨ה
the LORD

413 [e]
’ă·lê·ḵem
אֲלֵיכֶ֥ם
to you

2022 [e]
bā·hār
בָּהָ֛ר
the mountain

8432 [e]
mit·tō·wḵ
מִתּ֥וֹךְ
the midst

784 [e]
hā·’êš
הָאֵ֖שׁ
of the fire

3117 [e]
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
the day

6951 [e]
haq·qā·hāl;
הַקָּהָ֑ל
of the assembly

5414 [e]
way·yit·tə·nêm
וַיִּתְּנֵ֥ם
gave

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
and the LORD

413 [e]
’ê·lāy.
אֵלָֽי׃
then
__________
10:5

6437 [e]  
wā·’ê·p̄en,  
וָאֵ֗פֶן        
turned  

3381 [e]
wā·’ê·rêḏ
וָֽאֵרֵד֙
and came

4480 [e]
min-
מִן־
from

2022 [e]
hā·hār,
הָהָ֔ר
the mountain

7760 [e]
wā·’ā·śim
וָֽאָשִׂם֙
and put

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

3871 [e]
hal·lu·ḥōṯ,
הַלֻּחֹ֔ת
the tablets

727 [e]
bā·’ā·rō·wn
בָּאָר֖וֹן
the ark

834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which

6213 [e]
‘ā·śî·ṯî;
עָשִׂ֑יתִי
had made

1961 [e]
way·yih·yū
וַיִּ֣הְיוּ
become

8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
and there

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
which

6680 [e]
ṣiw·wa·nî
צִוַּ֖נִי
commanded

3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
are as the LORD
__________
10:6
in continuing
the priesthood

1121 [e]  
ū·ḇə·nê  
וּבְנֵ֣י         
the sons  

3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel

5265 [e]
nā·sə·‘ū
נָֽסְע֛וּ
set
 
mib·bə·’ê·rōṯ
מִבְּאֵרֹ֥ת
 -
 
bə·nê-
בְּנֵי־
 -

885 [e]
ya·‘ă·qān
יַעֲקָ֖ן
Beeroth

4149 [e]
mō·w·sê·rāh;
מוֹסֵרָ֑ה
to Moserah

8033 [e]
šām
שָׁ֣ם
There

4191 [e]
mêṯ
מֵ֤ת
died

175 [e]
’a·hă·rōn
אַהֲרֹן֙
Aaron

6912 [e]
way·yiq·qā·ḇêr
וַיִּקָּבֵ֣ר
was buried

8033 [e]
šām,
שָׁ֔ם
and there

3547 [e]
way·ḵa·hên
וַיְכַהֵ֛ן
ministered

499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֥ר
and Eleazar

1121 [e]
bə·nōw
בְּנ֖וֹ
his son

8478 [e]
taḥ·tāw.
תַּחְתָּֽיו׃
his place
__________
10:7

8033 [e]  
miš·šām  
מִשָּׁ֥ם        
there  

5265 [e]
nā·sə·‘ū
נָסְע֖וּ
set

1412 [e]
hag·guḏ·gō·ḏāh;
הַגֻּדְגֹּ֑דָה
to Gudgodah

4480 [e]
ū·min-
וּמִן־
and from

1412 [e]
hag·guḏ·gō·ḏāh
הַגֻּדְגֹּ֣דָה
Gudgodah

3193 [e]
yā·ṭə·ḇā·ṯāh,
יָטְבָ֔תָה
to Jotbathah

776 [e]
’e·reṣ
אֶ֖רֶץ
A land

5158 [e]
na·ḥă·lê
נַֽחֲלֵי
of brooks

4325 [e]
mā·yim.
מָֽיִם׃
of water
__________
10:8
in separating
the tribe of Levi

6256 [e]  
bā·‘êṯ  
בָּעֵ֣ת         
time  

1931 [e]
ha·hi·w,
הַהִ֗וא
he

914 [e]
hiḇ·dîl
הִבְדִּ֤יל
set

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

7626 [e]
šê·ḇeṭ
שֵׁ֣בֶט
the tribe

3878 [e]
hal·lê·wî,
הַלֵּוִ֔י
of Levi

5375 [e]
lā·śêṯ
לָשֵׂ֖את
to carry

853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 -

727 [e]
’ă·rō·wn
אֲר֣וֹן
the ark

1285 [e]
bə·rîṯ-
בְּרִית־
of the covenant

3068 [e]
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD

5975 [e]
la·‘ă·mōḏ
לַעֲמֹד֩
to stand

6440 [e]
lip̄·nê
לִפְנֵ֨י
before

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
the LORD

8334 [e]
lə·šā·rə·ṯōw
לְשָֽׁרְתוֹ֙
to serve

1288 [e]
ū·lə·ḇā·rêḵ
וּלְבָרֵ֣ךְ
bless

8034 [e]
biš·mōw,
בִּשְׁמ֔וֹ
his name

5704 [e]
‘aḏ
עַ֖ד
until

3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֥וֹם
day

2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
__________
10:9

5921 [e]   
‘al-  
עַל־         
and  

3651 [e]
kên
כֵּ֞ן
after that

3808 [e]
lō-
לֹֽא־
does not

1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֧ה
have

3881 [e]
lə·lê·wî
לְלֵוִ֛י
Leviite

2506 [e]
ḥê·leq
חֵ֥לֶק
A portion

5159 [e]
wə·na·ḥă·lāh
וְנַחֲלָ֖ה
inheritance

5973 [e]
‘im-
עִם־
with

251 [e]
’e·ḥāw;
אֶחָ֑יו
his brothers

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD

1931 [e]
ה֣וּא
he

5159 [e]
na·ḥă·lā·ṯōw,
נַחֲלָת֔וֹ
is his inheritance

834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
after

1696 [e]
dib·ber
דִּבֶּ֛ר
spoke

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
as the LORD

430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
 
lōw.
לֽוֹ׃
 -
__________
10:10
in hearkening unto Moses' plea for
his people

595 [e]  
wə·’ā·nō·ḵî  
וְאָנֹכִ֞י       
I  

5975 [e]
‘ā·maḏ·tî
עָמַ֣דְתִּי
stayed

2022 [e]
ḇā·hār,
בָהָ֗ר
the mountain

3117 [e]
kay·yā·mîm
כַּיָּמִים֙
days

7223 [e]
hā·ri·šō·nîm,
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים
the first

705 [e]
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִ֣ים
forty

3117 [e]
yō·wm,
י֔וֹם
time

705 [e]
wə·’ar·bā·‘îm
וְאַרְבָּעִ֖ים
and forty

3915 [e]
lā·yə·lāh;
לָ֑יְלָה
nights

8085 [e]
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֨ע
listened

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֜ה
and the LORD

413 [e]
’ê·lay,
אֵלַ֗י
about

1571 [e]
gam
גַּ֚ם
also

6471 [e]
bap·pa·‘am
בַּפַּ֣עַם
time

1931 [e]
ha·hi·w,
הַהִ֔וא
he

3808 [e]
lō-
לֹא־
was not

14 [e]
’ā·ḇāh
אָבָ֥ה
willing

3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD

7843 [e]
haš·ḥî·ṯe·ḵā.
הַשְׁחִיתֶֽךָ׃
to destroy
__________


10:1
The Second Set of Tablets
          
1722
εν
In

1565
εκείνω
that

3588
τω
 
2540
καιρώ
time

2036-2962
είπε κύριος
the lord said

4314
προς
to

1473
με
me,

2991.1
λάξευσον
You dress stone

4572
σεαυτώ
for yourself —

1417
δύο
two

4109
πλάκας
tablets

3035
λιθίνας
of stone

5618
ώσπερ
as

3588
τας
the

4413
πρώτας
first!

2532
και
And

305
ανάβηθι
ascend

4314
προς
to

1473
με
me

1519
εις
into

3588
το
the

3735
όρος
mountain,

2532
και
and

4160
ποιήσεις
make

4572
σεαυτώ
for yourself

2787
κιβωτόν
[2ark

3585
ξυλίνην
1a wooden]!
__________
10:2

2532
και
And

1125
γράψω
I will write

1909
επί
upon

3588
τας
the

4109
πλάκας
tablets

3588
τα
the

4487
ρήματα
words

3739-1510.7.3
όσα ην
which were

1722
εν
on

3588
ταις
the

4109
πλαξί
[2tablets

3588
ταις
 
4413
πρώταις
1first]

3739
αις
which

4937
συνέτριψας
you broke,

2532
και
and

1685
εμβαλείς
you shall put

1473
αυτάς
them

1519
εις
into

3588
την
the

2787
κιβωτόν
ark.
__________
10:3

2532
και
And

4160
εποίησα
I made

2787
κιβωτόν
the ark

1537
εκ
from out of

3586
ξύλων
[2wood

767.1
ασήπτων
1incorruptible].

2532
και
And

2991.1
ελάξευσα
I dressed

3588
τας
the

1417
δύο
two

4109
πλάκας
[2tablets

3588
τας
 
3035
λιθίνας
1stone]

5613
ως
as

3588
αι
the

4413
πρώται
first.

2532
και
And

305
ανέβην
I ascended

1519
εις
into

3588
το
the

3735
όρος
mountain,

2532
και
and

3588
αι
the

1417
δύο
two

4109
πλάκες
tablets

1909
επί
were upon

3588
ταις
 
1417
δυσί
[2two

5495
χερσί
3hands

1473
μου
1my].
__________
10:4

2532
και
And

1125
έγραψεν
he wrote

1909
επί
upon

3588
τας
the

4109
πλάκας
tablets

2596
κατά
according to

3588
την
the

1124
γραφήν
[2writing

3588
την
 
4413
πρώτην
1first],

3588
τους
the

1176
δέκα
ten

3056
λόγους
words

3739
ους
which

2980-2962
ελάλησε κύριος
the lord spoke

4314
προς
to

1473
υμάς
you

1722
εν
in

3588
τω
the

3735
όρει
mountain

1537
εκ
out of

3319
μέσου
the midst

3588
του
of the

4442
πυρός
fire

1722
εν
in

2250
ημέρα
the day

3588
της
of the

4864
συναγωγής
gathering.

2532
και
And

1325
έδωκεν
[2gave

1473
αυτάς
3them

2962
κύριος
1 the lord]

1473
εμοί
to me.
__________
10:5

2532
και
And

1994
επιστρέψας
turning,

2597
κατέβην
I went down

1537
εκ
from

3588
του
the

3735
όρους
mountain,

2532
και
and

1685
ενέβαλον
I put

3588
τας
the

4109
πλάκας
tablets

1519
εις
into

3588
την
the

2787
κιβωτόν
ark

3739
ην
which

4160
εποίησα
I made;

2532
και
and

1510.7.6
ήσαν
they were

1563
εκεί
there

2505
καθά
as

1781
ενετείλατό
[2gave charge

1473
μοι
3to me

2962
κύριος
1 the lord].
__________
10:6

2532
και
And

3588
οι
the

5207
υιοί
sons

*
Ισραήλ
of Israel

522
απήραν
departed

1537
εκ
from

*
Βηρώθ
Beeroth

5207
υιών
of the sons

*
Ιακίμ
of Jaakin

*
Μοσερά
to Mosera;

1563
εκεί
there

599-*
απέθανεν Ααρών
Aaron died,

2532
και
and

2290
ετάφη
he was entombed

1563
εκεί
there.

2532
και
And

2407
ιεράτευσεν
[3officiated as priest

*
Ελεάζαρ
1Eleazar

358
ο
 
5207-1473
υιός αυτού
2his son]

473
αντ'
instead of

1473
αυτού
him.
__________
10:7

1564
εκείθεν
From there

522
απήραν
they departed

1519
εις
into

*
Γαδγάδ
Gudgodah;

2532
και
and

575
από
from

*
Γαδγάδ
Gudgodah

1519
εις
to

*
Ετεβαθά
Jobath,

1093
γη
a land

5493
χείμαρροι
of rushing streams

5204
υδάτων
of waters.
__________
10:8

1722
εν
In

1565
εκείνω
that

3588
τω
 
2540
καιρώ
time

1291-2962
διέστειλε κύριος
the lord separated

3588
την
the

5443
φυλήν
tribe

3588
την
 
*
Λευί
of Levi

142
αίρειν
to lift

3588
την
the

2787
κιβωτόν
ark

3588
της
of the

1242
διαθήκης
covenant

2962
κυρίου
of the lord,

3936
παρεστάναι
to stand

1725
έναντι
before

2962
κυρίου
the lord

3008
λειτουργείν
to officiate,

2532
και
and

1906.4
επεύχεσθαι
to invoke

1909
επί
upon

3588
τω
 
3686-1473
ονόματι αυτού
his name

2193
έως
until

3588
της
 
2250-3778
ημέρας ταύτης
this day.
__________
10:9

1223
διά
On account of

3778
τούτο
this

3756-1510.2.3
ουκ έστι
there is not

3588
τοις
to the

*
Λευίταις
Levites

3310
μερίς
a portion

2532
και
or

2819
κλήρος
lot

1722
εν
among

3588
τοις
 
80-1473
αδελφοίς αυτών
their brethren.

2962
κύριος
The lord

1473
αυτός
himself

2819-1473
κλήρος αυτού
is his lot,

2505
καθά
as

2036
είπεν
[3told

1473
αυτώ
4them

2962
κύριος
1 the lord

3588
ο
 
2316-1473
θεός υμών
2your God].
__________
10:10

2504
καγώ
And I

2476
έστην
stayed

1722
εν
in

3588
τω
the

3735
όρει
mountain

5062
τεσσαράκοντα
forty

2250
ημέρας
days

2532
και
and

5062
τεσσαράκοντα
forty

3571
νύκτας
nights;

2532
και
and

1522-2962
εισήκουσε κύριος
the lord listened to

1473
εμού
me,

2532
και
And

1722
εν
in

3588
τω
 
2540-1565
καιρώ εκείνω
that time

3756
ουκ
[2did not

2309
ηθέλησε
3want

2962
κύριος
1the lord]

1842
εξολοθρεύσαι
to utterly destroy

1473
υμάς
you.
__________


1 At that time the LORD said unto me: 'Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto Me into the mount; and make thee an ark of wood.
 2 And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou didst break, and thou shalt put them in the ark.'
 3 So I made an ark of acacia-wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.
 4 And He wrote on the tables according to the first writing, the ten words, which the LORD spoke unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly; and the LORD gave them unto me.
 5 And I turned and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they are, as the LORD commanded me. -
 6 And the children of Israel journeyed from Beeroth-benejaakan to Moserah; there Aaron died, and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.
 7 From thence they journeyed unto Gudgod; and from Gudgod to Jotbah, a land of brooks of water. -
 8 At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto Him, and to bless in His name, unto this day.
 9 Wherefore Levi hath no portion nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God spoke unto him. -
 10 Now I stayed in the mount, as at the first time, forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me that time also; the LORD would not destroy thee.
 11 And the LORD said unto me: 'Arise, go before the people, causing them to set forward, that they may go in and possess the land, which I swore unto their fathers to give unto them.'
 12 And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul;
 13 to keep for thy good the commandments of the LORD, and His statutes, which I command thee this day?
 14 Behold, unto the LORD thy God belongeth the heaven, and the heaven of heavens, the earth, with all that therein is.
 15 Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and He chose their seed after them, even you, above all peoples, as it is this day.
 16 Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiffnecked.
 17 For the LORD your God, He is God of gods, and Lord of lords, the great God, the mighty, and the awful, who regardeth not persons, nor taketh reward.
 18 He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
 19 Love ye therefore the stranger; for ye were strangers in the land of Egypt.
 20 Thou shalt fear the LORD thy God; Him shalt thou serve; and to Him shalt thou cleave, and by His name shalt thou swear.
 21 He is thy glory, and He is thy God, that hath done for thee these great and tremendous things, which thine eyes have seen.
 22 Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now the LORD thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.

__________


Hebrew Transliteration

[דברים] Devarim 10

1 ba·'et ha·hi·v a·mar ha·shem e·lai pe·sal-le·cha she·nei-lu·chot a·va·nim ka·ri·sho·nim va·'a·leh e·lai ha·ha·rah ve·'a·si·ta le·cha a·ro·vn etz. 2 ve·'ech·tov al-hal·lu·chot et-had·de·va·rim a·sher hai·u
al-hal·lu·chot ha·ri·sho·nim a·sher shib·bar·ta ve·sam·tam ba·'a·ro·vn. 3 va·'a·'as a·ro·vn a·tzei shit·tim va·'ef·sol she·nei-lu·chot a·va·nim ka·ri·sho·nim va·'a·'al ha·ha·rah u·she·nei hal·lu·chot be·ya·di. 4 vai·yich·tov al-hal·lu·chot kam·mich·tav ha·ri·sho·vn et a·se·ret had·de·va·rim a·sher dib·ber ha·shem a·lei·chem ba·har mit·to·vch ha·'esh be·yo·vm hak·ka·hal vai·yit·te·nem ha·shem e·lai. 5 va·'e·fen va·'e·red min-ha·har va·'a·sim et-hal·lu·chot ba·'a·ro·vn a·sher a·si·ti vai·yih·yu sham ka·'a·sher tziv·va·ni ha·shem.

6 u·ve·nei yis·ra·'el na·se·'u mib·be·'e·rot
be·nei-ya·'a·kan mo·v·se·rah sham met a·ha·ron vai·yik·ka·ver sham vay·cha·hen el·'a·zar be·nov tach·tav. 7 mi·sham na·se·'u hag·gud·go·dah
u·min-hag·gud·go·dah ya·te·va·tah e·retz na·cha·lei ma·yim. 8 ba·'et ha·hi·v hiv·dil ha·shem et-she·vet hal·le·vi la·set et-a·ro·vn be·rit-ha·shem la·'a·mod lif·nei ha·shem le·sha·re·tov u·le·va·rech bish·mov ad hai·yo·vm haz·zeh. 9 al-ken lo-ha·yah le·le·vi che·lek ve·na·cha·lah im-e·chav ha·shem hu na·cha·la·tov ka·'a·sher dib·ber ha·shem e·lo·hei·cha lov.

10 ve·'a·no·chi a·mad·ti va·har kai·ya·mim ha·ri·sho·nim ar·ba·'im yo·vm ve·'ar·ba·'im la·ye·lah vai·yish·ma ha·shem e·lai gam bap·pa·'am ha·hi·v
lo-a·vah ha·shem hash·chi·te·cha. 11 vai·yo·mer ha·shem e·lai kum lech le·mas·sa lif·nei ha·'am ve·ya·vo·'u ve·yir·shu et-ha·'a·retz a·sher-nish·ba'·ti la·'a·vo·tam la·tet la·hem. f

12 ve·'at·tah yis·ra·'el mah ha·shem e·lo·hei·cha sho·'el me·'im·mach ki im-le·yir·'ah et-ha·shem e·lo·hei·cha la·le·chet be·chol-de·ra·chav u·le·'a·ha·vah o·tov ve·la·'a·vod et-ha·shem e·lo·hei·cha be·chol-le·va·ve·cha
u·ve·chol-naf·she·cha. 13 lish·mor et-mitz·vot ha·shem ve·'et-chuk·ko·tav a·sher a·no·chi me·tzav·ve·cha hai·yo·vm le·to·vv lach. 14 hen la·shem e·lo·hei·cha ha·sha·ma·yim u·she·mei ha·sha·ma·yim ha·'a·retz ve·chol-a·sher-bah. 15 rak ba·'a·vo·tei·cha cha·shak ha·shem le·'a·ha·vah o·v·tam vai·yiv·char be·zar·'am a·cha·rei·hem ba·chem mik·kol-ha·'am·mim kai·yo·vm haz·zeh. 16 u·mal·tem et a·re·lat le·vav·chem ve·'a·re·pe·chem lo tak·shu o·vd. 17 ki ha·shem e·lo·hei·chem hu e·lo·hei ha·'e·lo·him va·'a·do·nei ha·'a·do·nim ha·'el hag·ga·dol hag·gib·bor ve·han·no·v·ra a·sher lo-yis·sa fa·nim ve·lo yik·kach sho·chad. 18 o·seh mish·pat ya·to·vm ve·'al·ma·nah ve·'o·hev ger la·tet lov le·chem ve·sim·lah. 19 va·'a·hav·tem et-hag·ger
ki-ge·rim he·yi·tem be·'e·retz mitz·ra·yim.
20 et-ha·shem e·lo·hei·cha ti·ra o·tov ta·'a·vod u·vov tid·bak u·vish·mov ti·sha·ve·a'. 21 hu te·hil·la·te·cha ve·hu e·lo·hei·cha a·sher-a·sah it·te·cha
et-hag·ge·do·lot ve·'et-han·no·v·ra·'ot ha·'el·leh a·sher ra·'u ei·nei·cha. 22 be·shiv·'im ne·fesh ya·re·du a·vo·tei·cha mitz·ra·ye·mah ve·'at·tah sa·me·cha ha·shem e·lo·hei·cha ke·cho·vch·vei ha·sha·ma·yim la·rov.

__________


Greek Transliteration

[ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ] Deuteronomion 10

1 en ekeinō tō kairō eipen kurios pros me laξeuson seautō duo plakas lithinas ōsper tas prōtas kai anabēthi pros me eis to oros kai poiēseis seautō kibōton ξulinēn 2 kai grapsō epi tas plakas ta rēmata a ēn en tais plaξin tais prōtais as sunetripsas kai embaleis autas eis tēn kibōton 3 kai epoiēsa kibōton ek ξulōn asēptōn kai elaξeusa tas duo plakas tas lithinas ōs ai prōtai kai anebēn eis to oros kai ai duo plakes epi tais chersin mou 4 kai egrapsen epi tas plakas kata tēn graphēn tēn prōtēn tous deka logous ous elalēsen kurios pros umas en tō orei ek mesou tou puros kai edōken autas kurios emoi 5 kai epistrepsas katebēn ek tou orous kai enebalon tas plakas eis tēn kibōton ēn epoiēsa kai ēsan ekei katha eneteilato moi kurios

6 kai oi uioi israēl apēran ek bērōth uiōn iakim misadai ekei apethanen aarōn kai etaphē ekei kai ierateusen eleazar uios autou ant' autou 7 ekeithen apēran eis gadgad kai apo gadgad eis etebatha gē cheimarroi udatōn 8 en ekeinō tō kairō diesteilen kurios tēn phulēn tēn leui airein tēn kibōton tēs diathēkēs kuriou parestanai enanti kuriou leitourgein kai epeuchesthai epi tō onomati autou eōs tēs ēmeras tautēs 9 dia touto ouk estin tois leuitais meris kai klēros en tois adelphois autōn kurios autos klēros autou katha eipen autō

10 kagō eistēkein en tō orei tessarakonta ēmeras kai tessarakonta nuktas kai eisēkousen kurios emou kai en tō kairō toutō kai ouk ēthelēsen kurios eξolethreusai umas 11 kai eipen kurios pros me badize aparon enantion tou laou toutou kai eisporeuesthōsan kai klēronomeitōsan tēn gēn ēn ōmosa tois patrasin autōn dounai autois

12 kai nun israēl ti kurios o theos sou aiteitai para sou ang' ē phobeisthai kurion ton theon sou poreuesthai en pasais tais odois autou kai agapan auton kai latreuein kuriō tō theō sou eξ olēs tēs kardias sou kai eξ olēs tēs psuchēs sou 13 phulassesthai tas entolas kuriou tou theou sou kai ta dikaiōmata autou osa egō entengomai soi sēmeron ina eu soi ē 14 idou kuriou tou theou sou o ouranos kai o ouranos tou ouranou ē gē kai panta osa estin en autē 15 plēn tous pateras umōn proeilato kurios agapan autous kai eξeleξato to sperma autōn met' autous umas para panta ta ethnē kata tēn ēmeran tautēn 16 kai peritemeisthe tēn sklērokardian umōn kai ton trachēlon umōn ou sklēruneite eti 17 o gar kurios o theos umōn outos theos tōn theōn kai kurios tōn kuriōn o theos o megas kai ischuros kai o phoberos ostis ou thaumazei prosōpon oud' ou mē labē dōron 18 poiōn krisin prosēlutō kai orphanō kai chēra kai agapa ton prosēluton dounai autō arton kai imation 19 kai agapēsete ton prosēluton prosēlutoi gar ēte en gē aiguptō 20 kurion ton theon sou phobēthēsē kai autō latreuseis kai pros auton kongēthēsē kai tō onomati autou omē 21 outos kauchēma sou kai outos theos sou ostis epoiēsen en soi ta megala kai ta endoξa tauta a eidosan oi ophthalmoi sou 22 en ebdomēkonta psuchais katebēsan oi pateres sou eis aigupton nuni de epoiēsen se kurios o theos sou ōsei ta astra tou ouranou tō plēthei

__________


Deuteronomy 10
[דברים] Devarim
[ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ] Deuteronomion


No comments:

Post a Comment