דברים ·
ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ · DEUTERONOMY
Hebrew · Greek ·
English
Interlinear · Transliteration
· Translation
|
||
Hebrew · English
Interlinear
1 דברים
__________
|
Greek · English
Interlinear
ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ 1
__________
|
English Translation
Hebrew · Greek Transliteration
DEUTERONOMY 1
__________
|
1:22
7126 [e]
wat·tiq·rə·ḇūn
וַתִּקְרְב֣וּן
approached
413 [e]
’ê·lay
אֵלַי֮
then
3605 [e]
kul·lə·ḵem
כֻּלְּכֶם֒
all
559 [e]
wat·tō·mə·rū,
וַתֹּאמְר֗וּ
and said
7971 [e]
niš·lə·ḥāh
נִשְׁלְחָ֤ה
send
376 [e]
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁים֙
men
6440 [e]
lə·p̄ā·nê·nū,
לְפָנֵ֔ינוּ
before
2658 [e]
wə·yaḥ·pə·rū-
וְיַחְפְּרוּ־
may search
lā·nū
לָ֖נוּ
-
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
776 [e]
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
7725 [e]
wə·yā·ši·ḇū
וְיָשִׁ֤בוּ
and bring
853 [e]
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֙נוּ֙
-
1697 [e]
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
word
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1870 [e]
had·de·reḵ
הַדֶּ֙רֶךְ֙
of the way
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
5927 [e]
na·‘ă·leh-
נַעֲלֶה־
go
bāh,
בָּ֔הּ
-
853 [e]
wə·’êṯ
וְאֵת֙
-
5892 [e]
he·‘ā·rîm,
הֶֽעָרִ֔ים
and the cities
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
935 [e]
nā·ḇō
נָבֹ֖א
shall come
413 [e]
’ă·lê·hen.
אֲלֵיהֶֽן׃
about
__________
1:23
3190 [e]
way·yî·ṭaḇ
וַיִּיטַ֥ב
be accepted
5869 [e]
bə·‘ê·nay
בְּעֵינַ֖י
affliction
1697 [e]
had·dā·ḇār;
הַדָּבָ֑ר
the thing
3947 [e]
wā·’eq·qaḥ
וָאֶקַּ֤ח
took
4480 [e]
mik·kem
מִכֶּם֙
at
8147 [e]
šə·nêm
שְׁנֵ֣ים
both
6240 [e]
‘ā·śār
עָשָׂ֣ר
ten
582 [e]
’ă·nā·šîm,
אֲנָשִׁ֔ים
men
376 [e]
’îš
אִ֥ישׁ
of your men
259 [e]
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
7626 [e]
laš·šā·ḇeṭ.
לַשָּֽׁבֶט׃
tribe
__________
1:24
6437 [e]
way·yip̄·nū
וַיִּפְנוּ֙
turned
5927 [e]
way·ya·‘ă·lū
וַיַּעֲל֣וּ
and went
2022 [e]
hā·hā·rāh,
הָהָ֔רָה
the hill
935 [e]
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֖אוּ
and came
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
against
5158 [e]
na·ḥal
נַ֣חַל
to the valley
812 [e]
’eš·kōl;
אֶשְׁכֹּ֑ל
of Eshcol
7270 [e]
way·rag·gə·lū
וַֽיְרַגְּל֖וּ
and spied
853 [e]
’ō·ṯāh.
אֹתָֽהּ׃
-
__________
1:25
3947 [e]
way·yiq·ḥū
וַיִּקְח֤וּ
took
3027 [e]
ḇə·yā·ḏām
בְיָדָם֙
their hands
6529 [e]
mip·pə·rî
מִפְּרִ֣י
the fruit
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land
3381 [e]
way·yō·w·ri·ḏū
וַיּוֹרִ֖דוּ
and brought
413 [e]
’ê·lê·nū;
אֵלֵ֑ינוּ
to us
7725 [e]
way·yā·ši·ḇū
וַיָּשִׁ֨בוּ
brought
853 [e]
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֤נוּ
-
1697 [e]
ḏā·ḇār
דָבָר֙
A report
559 [e]
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and said
2896 [e]
ṭō·w·ḇāh
טוֹבָ֣ה
good
776 [e]
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
land
834 [e]
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
our God
5414 [e]
nō·ṯên
נֹתֵ֥ן
to give
lā·nū.
לָֽנוּ׃
-
__________
1:26
3808 [e]
wə·lō
וְלֹ֥א
were not
14 [e]
’ă·ḇî·ṯem
אֲבִיתֶ֖ם
willing
5927 [e]
la·‘ă·lōṯ;
לַעֲלֹ֑ת
to go
4784 [e]
wat·tam·rū
וַתַּמְר֕וּ
rebelled
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
6310 [e]
pî
פִּ֥י
the command
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
your God
__________
1:27
7279 [e]
wat·tê·rā·ḡə·nū
וַתֵּרָגְנ֤וּ
grumbled
168 [e]
ḇə·’ā·ho·lê·ḵem
בְאָהֳלֵיכֶם֙
your tents
559 [e]
wat·tō·mə·rū,
וַתֹּ֣אמְר֔וּ
and said
8130 [e]
bə·śin·’aṯ
בְּשִׂנְאַ֤ת
enemy
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
853 [e]
’ō·ṯā·nū,
אֹתָ֔נוּ
-
3318 [e]
hō·w·ṣî·’ā·nū
הוֹצִיאָ֖נוּ
has brought
776 [e]
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
of the land
4714 [e]
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
5414 [e]
lā·ṯêṯ
לָתֵ֥ת
to deliver
853 [e]
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֛נוּ
-
3027 [e]
bə·yaḏ
בְּיַ֥ד
the hand
567 [e]
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִ֖י
of the Amorites
8045 [e]
lə·haš·mî·ḏê·nū.
לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃
to destroy
__________
1:28
575 [e]
’ā·nāh
אָנָ֣ה ׀
Where
587 [e]
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֣חְנוּ
we
5927 [e]
‘ō·lîm,
עֹלִ֗ים
go
251 [e]
’a·ḥê·nū
אַחֵינוּ֩
our brethren
4549 [e]
hê·mas·sū
הֵמַ֨סּוּ
melt
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
3824 [e]
lə·ḇā·ḇê·nū
לְבָבֵ֜נוּ
our hearts
559 [e]
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
5971 [e]
‘am
עַ֣ם
the people
1419 [e]
gā·ḏō·wl
גָּד֤וֹל
are bigger
7311 [e]
wā·rām
וָרָם֙
and taller
4480 [e]
mim·men·nū,
מִמֶּ֔נּוּ
than
5892 [e]
‘ā·rîm
עָרִ֛ים
the cities
1419 [e]
gə·ḏō·lōṯ
גְּדֹלֹ֥ת
are large
1219 [e]
ū·ḇə·ṣū·rōṯ
וּבְצוּרֹ֖ת
and fortified
8064 [e]
baš·šā·mā·yim;
בַּשָּׁמָ֑יִם
to heaven
1571 [e]
wə·ḡam-
וְגַם־
and besides
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
6062 [e]
‘ă·nā·qîm
עֲנָקִ֖ים
of the Anakim
7200 [e]
rā·’î·nū
רָאִ֥ינוּ
saw
8033 [e]
šām.
שָֽׁם׃
in it
__________
1:29
559 [e]
wā·’ō·mar
וָאֹמַ֖ר
said
413 [e]
’ă·lê·ḵem;
אֲלֵכֶ֑ם
about
3808 [e]
lō-
לֹא־
nor
6206 [e]
ṯa·‘ar·ṣūn
תַֽעַרְצ֥וּן
not be shocked
3808 [e]
wə·lō-
וְֽלֹא־
nor
3372 [e]
ṯî·rə·’ūn
תִֽירְא֖וּן
fear
1992 [e]
mê·hem.
מֵהֶֽם׃
like
__________
1:30
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֤ה
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
your God
1980 [e]
ha·hō·lêḵ
הַהֹלֵ֣ךְ
goes
6440 [e]
lip̄·nê·ḵem,
לִפְנֵיכֶ֔ם
before
1931 [e]
hū
ה֖וּא
will Himself
3898 [e]
yil·lā·ḥêm
יִלָּחֵ֣ם
fight
lā·ḵem;
לָכֶ֑ם
-
3605 [e]
kə·ḵōl
כְּ֠כֹל
as
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
he
6213 [e]
‘ā·śāh
עָשָׂ֧ה
did
854 [e]
’it·tə·ḵem
אִתְּכֶ֛ם
in
4714 [e]
bə·miṣ·ra·yim
בְּמִצְרַ֖יִם
Egypt
5869 [e]
lə·‘ê·nê·ḵem.
לְעֵינֵיכֶֽם׃
your eyes
__________
1:31
4057 [e]
ū·ḇam·miḏ·bār
וּבַמִּדְבָּר֙
the wilderness
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
where
7200 [e]
rā·’î·ṯā,
רָאִ֔יתָ
saw
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
how
5375 [e]
nə·śā·’ă·ḵā
נְשָׂאֲךָ֙
carried
3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God
834 [e]
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
which
5375 [e]
yiś·śā-
יִשָּׂא־
carries
376 [e]
’îš
אִ֖ישׁ
A man
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
1121 [e]
bə·nōw;
בְּנ֑וֹ
his son
3605 [e]
bə·ḵāl
בְּכָל־
all
1870 [e]
had·de·reḵ
הַדֶּ֙רֶךְ֙
the way
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
which
1980 [e]
hă·laḵ·tem,
הֲלַכְתֶּ֔ם
have walked
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
935 [e]
bō·’ă·ḵem
בֹּאֲכֶ֖ם
came
5704 [e]
‘aḏ-
עַד־
until
4725 [e]
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֥וֹם
place
2088 [e]
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
to this
__________
1:32
1697 [e]
ū·ḇad·dā·ḇār
וּבַדָּבָ֖ר
thing
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
369 [e]
’ê·nə·ḵem
אֵֽינְכֶם֙
did not
539 [e]
ma·’ă·mî·nim,
מַאֲמִינִ֔ם
trust
3068 [e]
Yah·weh
בַּיהוָ֖ה
the LORD
430 [e]
’ĕ·lō·hê·ḵem.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
your God
__________
|
1:22
2532
και
And
4334
προσήλθατέ
[2came forward
1473
μοι
3to me
3956-1473
πάντες υμεις
1you all],
2532
και
and
2036
είπατε
said,
649
αποστείλωμεν
You should send
435
άνδρας
men
4387
προτέρους
in front
1473
ημών
of us,
2532
και
and
2186.1
εφοδευσάτωσαν
let them explore
1473
ημίν
[3for us
3588
την
1the
1093
γην
2land],
2532
και
and
312
αναγγειλάτωσαν
let them announce
1473
ημίν
to us
612
απόκρισιν
an answer
3588
την
for the
3598
οδόν
way
1223
δι'
through
3739
ης
which
305
αναβησόμεθα
we shall ascend
1722
εν
by
1473
αυτή
it!
2532
και
and
3588
τας
the
4172
πόλεις
cities
1519
εις
into
3739
ας
which
1531
εισπορευσόμεθα
we shall enter
1519
εις
into
1473
αυτάς
them.
__________
1:23
2532
και
And
700
ήρεσεν
[3was pleasing
1726
εναντίον
4before
1473
εμου
5me
3588
το
1the
4487
ρήμα
2saying].
2532
και
And
2983
έλαβον
I took
1537
εξ
from
1473
υμών
you
1427
δώδεκα
twelve
435
άνδρας
men —
435
άνδρα
[2man
1520
ένα
1one]
2596
κατά
according to
5443
φυλήν
tribe.
__________
1:24
2532
και
And
1994
επιστραφέντες
turning
305
ανέβησαν
they ascended
1519
εις
into
3588
το
the
3735
όρος
mountain,
2532
και
and
2064
ήλθον
came
2193
έως
unto
5327
φάραγγος
Ravine
1009
βότρυος
of Cluster,
2532
και
and
2684
κατεσκόπευσαν
they spied
1473
αυτήν
it.
__________
1:25
2532
και
And
2983
έλαβον
they took
1722
εν
in
3588
ταις
5495-1473
χερσίν αυτών
their hands
575
από
of
3588
του
the
2590
καρπού
fruit
3588
της
of the
1093
γης
land,
2532
και
and
2702
κατήνεγκαν
carried it
4314
προς
to
1473
υμάς
you,
2532
και
and
3004
έλεγον
said,
18
αγαθή
[3 is good
3588
η
1The
1093
γη
2land]
3739
ην
which
2962
κύριος
the lord
3588
ο
2316-1473
θεός ημών
our God
1325
δίδωσιν
gives
1473
ημίν
to us.
__________
1:26
2532
και
And
3756
ουκ
you did not
2309
ηθελήσατε
want
305
αναβήναι
to ascend,
235
αλλ'
but
544
ηπειθήσατε
you resisted persuasion
3588
τω
against the
4487
ρήματι
word
2962
κυρίου
of the lord
3588
του
2316-1473
θεού υμών
your God.
__________
1:27
2532
και
And
1234
διεγογγύσατε
you complained
1722
εν
in
3588
ταις
4633-1473
σκηναίς υμών
your tents,
2532
και
and
2036
είπατε
said,
1223
διά
Because
3588
το
the
3404-2962
μισείν κύριον
lord detested
1473
ημάς
us
1806-1473
εξήγαγεν ημάς
he led us
1537
εκ
out of
1093
γης
the land
*
Αιγύπτου
of Egypt,
3860
παραδούναι
to deliver
1473
ημάς
us
1519
εις
into
5495
χείρας
the hands
*
Αμορραίων
of the Amorites,
2532
και
and
1842
εξολοθρεύσαι
to utterly destroy
1473
ημάς
us.
__________
1:28
4226
που
Where
1473
ημείς
do we
305
αναβαίνομεν
ascend?
3588
οι
1161
δε
And
80-1473
αδελφοί ημών
our brethren
868
απέστησαν
caused [2to abstain
3588
την
2588-1473
καρδίαν ημών
1our heart],
3004
λέγοντες
saying,
1484
έθνος
[4nation
3173
μέγα
1 It is a great
2532
και
2and
4183
πολύ
3populous],
2532
και
and
1415
δυνατώτερον
mightier
1473
ημών
than we;
2532
και
and
4172
πόλεις
[2cities
3173
μεγάλαι
1great],
2532
και
and
5037.3
τετειχισμέναι
walled
2193
έως
unto
3588
του
the
3772
ουρανού
heaven;
235
αλλά
moreover
2532
και
also
5207
υιούς
[2sons
1095.2
γιγάντων
3of giants
3708
εωράκαμεν
1we saw]
1563
εκεί
there.
__________
1:29
2532
και
And
2036
είπα
I said
4314
προς
to
1473
υμάς
you,
3361
μη
Do not
4421.1
πτήξητε
be alarmed,
3366
μηδέ
nor
5399
φοβηθήτε
fear
575
απ'
from
1473
αυτών
them!
__________
1:30
2962
κύριος
The lord
3588
ο
2316-1473
θεός υμών
your God,
3588
ο
the one
4313
προπορευόμενος
going forth
4253
προ
before
4383-1473
προσώπου υμών
your face,
1473
αυτός
he
4899.1
συνεκπολεμήσει
will join in making war against
1473
αυτούς
them
3326
μεθ'
with
1473
υμών
you,
2596
κατά
according to
3956
πάντα
all
3745
όσα
as much as
4160
εποίησεν
he did
1473
υμίν
for you
1722
εν
in
1093
γη
the land
*
Αιγύπτω
of Egypt,
__________
1:31
2532
και
and
1722
εν
in
3588
τη
2048-3778
ερήμω ταύτη
this wilderness
3739
ην
which
1492
είδετε
you beheld,
5613
ως
how as
5162.1
ετροφοφόρησε
[3nurtured
1473
σε
4you
2962
κύριος
1 the lord
3588
ο
2316-1473
θεός σου
2your God],
5613
ως
as
1536
ει τις
if any
5162.1
τροφοφορήσαι
[2should nurture
444
άνθρωπος
1man]
3588
τον
5207-1473
υιόν αυτού
his son,
2596
κατά
according to
3956
πάσαν
all
3588
την
the
3598
οδόν
way
1519
εις
into
3739
ην
which
4198
επορεύθητε
you were gone,
2193
έως
until
2064
ήλθετε
you came
1519
εις
unto
3588
τον
5117-3778
τόπον τούτον
this place.
__________
1:32
2532
και
And
1722
εν
in
3588
τω
3056-3778
λόγω τούτω
this word
3756
ουκ
you did not
1706.1
ενεπιστεύσατε
entrust
2962
κυρίω
to the lord
3588
τω
2316-1473
θεώ υμών
your God,
__________
|
|
Thursday, July 11, 2013
Deuteronomy 1: 22 - 32
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment